molior

molior
mōlĭor, īri, ītus sum [moles] - tr. et intr. - [st2]1 [-] mettre en mouvement, remuer avec peine, remuer avec effort. [st2]2 [-] se remuer, se mettre en mouvement, s'occuper de, travailler à, s'efforcer de, tâcher de. [st2]3 [-] entreprendre, préparer, ourdir, machiner, tramer, songer à. [st2]4 [-] faire avec effort, bâtir, construire. [st2]5 [-] provoquer, occasionner, causer, susciter.    - inf. présent - molirier = moliri, Lucr. 5.    - moliri ancoras, Liv. : lever l'ancre (avec peine).    - moliri montes de sede suâ, Liv. : déplacer des montagnes.    - moliri ferrum, Ov. : lancer le fer.    - moliri corpora ex somno, Liv. : chercher à arracher leur corps au sommeil.    - agam per me ipse et moliar, Cic. Fam. 6 : j'agirai par moi-même et de toutes mes forces.    - moliri in insulam, Tac. : se diriger vers une île.    - moliri nulla opera, Cic. : ne rien faire.    - moliri locum, Virg. : fortifier une position.    - moliri iter, Virg. : se mettre en route, aller.    - Atarrhias clausum aditum domus moliebatur, Curt. 6 : Atarrhias travaillait à forcer la porte qui se trouvait fermée.    - in demoliendo signo permulti homines moliebantur, Cic. Verr. 2, 4 : un grand nombre d'hommes s'efforçaient de desceller la statue.    - quis igitur optimatium discordiam molitur? Cic. Har. : qui donc travaille à semer la discorde entre les grands?    - dum moliuntur ... annus est, Ter. Heaut. 2 : elles mettent un siècle à se déplacer.    - videmus cotidie perniciem rei publicae molientem, Cic. : nous le voyons tous les jours en train de méditer la ruine de la république.    - res novas moliri, Suet. : tenter de provoquer une révolution.    - moliri + inf. : s'efforcer de, entreprendre de.    - vos redire (Antonium) molientem reppulistis, Cic. Phil. 14 : vous avez repoussé Antoine, qui s'efforçait de revenir.    - moliri ut : s'efforcer de.    - id molitur ut omnia perturbet, Cic. : il travaille à tout brouiller.    - gelidas moliri nives, Cic. Tusc. 1 : chasser les neiges glaciales (en parl. de l'aquilon).    - moliri moram, Virg. : retarder.    - moliri morbos, Virg. : causer des maladies.    - moliri somnum, Cels. : provoquer le sommeil.
* * *
mōlĭor, īri, ītus sum [moles] - tr. et intr. - [st2]1 [-] mettre en mouvement, remuer avec peine, remuer avec effort. [st2]2 [-] se remuer, se mettre en mouvement, s'occuper de, travailler à, s'efforcer de, tâcher de. [st2]3 [-] entreprendre, préparer, ourdir, machiner, tramer, songer à. [st2]4 [-] faire avec effort, bâtir, construire. [st2]5 [-] provoquer, occasionner, causer, susciter.    - inf. présent - molirier = moliri, Lucr. 5.    - moliri ancoras, Liv. : lever l'ancre (avec peine).    - moliri montes de sede suâ, Liv. : déplacer des montagnes.    - moliri ferrum, Ov. : lancer le fer.    - moliri corpora ex somno, Liv. : chercher à arracher leur corps au sommeil.    - agam per me ipse et moliar, Cic. Fam. 6 : j'agirai par moi-même et de toutes mes forces.    - moliri in insulam, Tac. : se diriger vers une île.    - moliri nulla opera, Cic. : ne rien faire.    - moliri locum, Virg. : fortifier une position.    - moliri iter, Virg. : se mettre en route, aller.    - Atarrhias clausum aditum domus moliebatur, Curt. 6 : Atarrhias travaillait à forcer la porte qui se trouvait fermée.    - in demoliendo signo permulti homines moliebantur, Cic. Verr. 2, 4 : un grand nombre d'hommes s'efforçaient de desceller la statue.    - quis igitur optimatium discordiam molitur? Cic. Har. : qui donc travaille à semer la discorde entre les grands?    - dum moliuntur ... annus est, Ter. Heaut. 2 : elles mettent un siècle à se déplacer.    - videmus cotidie perniciem rei publicae molientem, Cic. : nous le voyons tous les jours en train de méditer la ruine de la république.    - res novas moliri, Suet. : tenter de provoquer une révolution.    - moliri + inf. : s'efforcer de, entreprendre de.    - vos redire (Antonium) molientem reppulistis, Cic. Phil. 14 : vous avez repoussé Antoine, qui s'efforçait de revenir.    - moliri ut : s'efforcer de.    - id molitur ut omnia perturbet, Cic. : il travaille à tout brouiller.    - gelidas moliri nives, Cic. Tusc. 1 : chasser les neiges glaciales (en parl. de l'aquilon).    - moliri moram, Virg. : retarder.    - moliri morbos, Virg. : causer des maladies.    - moliri somnum, Cels. : provoquer le sommeil.
* * *
    Molior, moliris, pen. prod. molitus sum, moliri. Remuer.
\
    Num montes moliri sua sede paramus? Liu. Oster de leur place, Desplacer.
\
    Moliri. Cic. Tascher et s'efforcer de faire quelque chose.
\
    Dum moliuntur, dum comuntur, annus est. Terent. Ce pendant qu'elles taschent à s'accoustrer et attifer.
\
    Moliri. Cicero. Faire.
\
    Minoribus aratris moliuntur. Columel. Labourent.
\
    Struere et moliri aliquid calamitatis alicui. Cic. Machiner, Brasser.
\
    Amorem, odium in iudicum animis oratione moliri. Cic. Faire.
\
    Arcem moliri. Virgil. Edifier, Bastir.
\
    Sublime moliri atrium. Horat. Construire.
\
    Bellum moliri. Columel. Faire guerre.
\
    Classem moliri. Virgil. Edifier, Apprester.
\
    Corpora moliri ex somno. Liu. Lever à peine.
\
    Corruptelam iudicii moliri. Cic. S'efforcer de corrompre le jugement.
\
    Dolos molitur apertos. Valer. Flac. Il forge et machine.
\
    Fores moliri. Tacit. Tascher à rompre.
\
    Fugam moliri. Colum. Virgil. Cercher le moyen de s'enfuir.
\
    Fulmina molitur dextera. Virgil. Il jecte, Il darde.
\
    Gressus moliri. Claud. Marcher, Cheminer.
\
    Habenas moliri manu. Virgil. Gouverner.
\
    Ignem moliri. Virgil. Jecter.
\
    Inepte aliquid moliri. Horat. Commencer sottement et ineptement.
\
    Insidias auibus moliri. Virg. Chasser, ou tendre aux oiseaulx.
\
    Insidias filio moliri. Cic. L'espier et guetter.
\
    Iter moliri. Virgil. Poursuivre son chemin.
\
    Laborem moliri super sua laude. Virgil. Travailler et prendre peine pour acquerir honneur et louange.
\
    Locum moliri. Virgil. Preparer, Accoustrer.
\
    Moliri in aliquem locum. Tacit. Aller.
\
    Moram moliri. Virgil. Retarder.
\
    Naues moliri ab terra. Liu. Les reculer de terre.
\
    Nuptias Domitii et Octauiae moliri. Tacit. Tascher à les marier ensemble.
\
    Obices moliri. Liu. Tascher à rompre.
\
    Opera moliri. Colum. Besongner.
\
    Nihil enim agit, nullis occupationibus est implicatus, nulla opera molitur. Cic. Il ne s'applique à rien faire.
\
    Periculum alicui moliri. Cic. Machiner, Brasser.
\
    Terram moliri. Liu. Labourer.
\
    Triumphos moliri. Ouid. Apprester.
\
    Viam moliri. Virgil. Cercher le chemin à peine, ou Faire voye à difficulté.
\
    Moliri, Passiuum. Lucil. Estre retenu et retardé.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Milkin — Recorded in many spellings including Milligan, Milliken, Millikens, Milikin, Millican, Milkin, Milkins, Mullikin, and Mulligan, and possibly other forms, this interesting surname of Irish origin is a form of the pre 10th century Gaelic O… …   Surnames reference

  • Milkins — Recorded in many spellings including Milligan, Milliken, Millikens, Milikin, Millican, Milkin, Milkins, Mullikin, and Mulligan, and possibly other forms, this interesting surname of Irish origin is a form of the pre 10th century Gaelic O… …   Surnames reference

  • Milliken — Recorded in many spellings including Milligan, Milliken, Millikens, Milikin, Millican, Milkin, Milkins, Mullikin, and Mulligan, and possibly other forms, this interesting surname of Irish origin is a form of the pre 10th century Gaelic O… …   Surnames reference

  • Millican — Recorded ine spellings of Milligan, Milliken, Milikin, Mulligan, Mullikin, Millican and possibly other forms, this interesting surname of Irish origin is an anglicized form of the pre 10th century Gaelic O Maolagain, although also widely recorded …   Surnames reference

  • Milligan — Recorded in the spellings of O Milligan, Miligan, Milliken, Milikin, Mulligan, Mullikin, Millican and possibly other forms, this interesting surname of Irish origin is an anglicized form of the pre 10th century Gaelic O Maolagain, although also… …   Surnames reference

  • μέλλω — (ΑM μέλλω) 1. προτίθεμαι, σκοπεύω, έχω στον νου μου να κάνω κάτι («ἐγὼ κτενεῑν ἔμελλον πατέρα τὸν ἐμόν», Σοφ.) 2. (το γ εν. ενεστ. και πρτ. ενεργ. και μέσ. ως απρόσ.) α) μέλλε πρόκειται να... ή είναι ενδεχόμενο να... ή είναι πεπρωμένο να... β)… …   Dictionary of Greek

  • μοχλός — Απλή μηχανή, που αποτελείται γενικά από ένα άκαμπτο σώμα με δυνατότητα περιστροφής γύρω από έναν άξονα ή ένα σημείο του άξονα κάτω από την επίδραση δύο ανταγωνιστικών δυνάμεων (η κάθε μία δηλαδή αντίθετη προς την περιστροφή που θα προκαλούσε η… …   Dictionary of Greek

  • ԱՐՈՒԵՍՏԱԳՈՐԾԵՄ — (եցի.) NBH 1 0372 Chronological Sequence: Early classical, 8c, 10c, 12c ն. ἑπιτεχνόομαι fabrico, molior Ըստ արուեստի եւ ճարտարութեամբ գործել, կազմել. յօրինել. *Որ ինչ միանգամ բնութիւնս արուեստագործեաց: Ի ձեռն երանգոցն եւ դեղոցն արոեստագործեալ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԱՐՈՒԵՍՏԱԿԵՄ — (եցի.) NBH 1 0372 Chronological Sequence: 5c, 6c, 8c, 9c, 11c, 12c, 13c, 14c ն. τεχνάω, ἑπιτεχνίζω, τεκνιτεύω, τεκταίνω artificiosa fabricor, arte molior, commentior որ եւ ԱՐՈՒԵՍՏԱԳՈՐԾԵԼ. Ըստ արուեստի շինել, յօրինել, կազմել, ճարտարապետել,… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԳՈՒՆ — ( ) NBH 1 0580 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 12c, 13c, 14c ԳՈՒՆ ԳՈՐԾԵԼ կամ ԴՆԵԼ. σπουδάζω, πειράομαι, ἁσκέω եւն. operam do, studeo, molior, navo եւ այլն. Ջան, ճիգն, փոյթ ʼի մէջ առնուլ. ջանալ, հնարիլ. աշխատիլ. բուռն… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԵՐԿՆԵՄ — (եցի.) NBH 1 0697 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 10c, 11c, 12c, 14c ն. եւ չ. ὡδίνω parturio, in partu doleo Երկամբք ծնանել, եւ կրել զցաւ ի ծնանելն. տղաբերքի ցաւ քաշել. *Ընդէ՞ր երկնեցեր զիս: Եւ ի սառա, որ երկնեացն զմեզ …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”